80 'Abasa 'Abasa Meca 42 áyahs Sura anterior Próxima sura 1 Tornou-se austero e voltou as costas, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 2 Quando o cego foi ter com ele. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ 3 E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 4 Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ 5 Quanto ao opulento, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ 6 Tu o atendes, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 7 Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 8 Porém, quem a corre a ti, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ 9 E é temente, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَهُوَ يَخْشَىٰ 10 Tu o negligenciais! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 11 Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 12 Quem quiser, pois, que preste atenção. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 13 (Está registrado) em páginas honoráveis, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 14 Exaltadas, purificadas, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ 15 Por mãos de escribas, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução بِأَيْدِى سَفَرَةٍ 16 Nobres e retos. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ 17 Ai do homem; quão ingrato é! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ 18 De que Ele o criou? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ 19 De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida). Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 20 Então, suavizou-lhe o caminho, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 21 Depois o fez morrer e o sepultou; Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 22 E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 23 Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ 24 Que o homem repare, pois, em seu alimento. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ 25 Em verdade, derramamos a água em abundância, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا 26 Depois, abrimos a terra em fendas, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا 27 E fazemos nascer o grão, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 28 A videira e as plantas (nutritivas), Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَعِنَبًا وَقَضْبًا 29 A oliveira e a tamareira, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 30 E jardins frondosos, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَحَدَآئِقَ غُلْبًا 31 E o fruto e a forragem, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا 32 Para o vosso uso e do vosso gado. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ 33 Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 34 Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 35 Da sua mãe e do seu pai, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 36 Da sua esposa e dos seus filhos. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 37 Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 38 Nesse dia, haverá rostos resplandecentes, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ 39 Risonhos, regozijadores. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ 40 E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 41 Cobertos de lugubridade. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 42 Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ Próxima sura: At-Takwir