An-Nisa
Áyah 19 de 176
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
Ó fiéis, não vos é permitido herdar as mulheres, contra a vontade delas, nem as atormentar, com os fim de vosapoderardes de uma parte daquilo que as tenhais dotado, a menos que elas tenham cometido comprovada obscenidade. Eharmonizai-vos entre elas, pois se as menosprezardes, podereis estar depreciando seres que Deus dotou de muitas virtudes.
Tafsir
Explicação da áyah 19
Ó vocês que têm fé em Allah e seguem Seu Mensageiro, vocês não têm permissão para herdar as esposas de seus pais da mesma forma que a riqueza é herdada ou casá-las, ou dá-las em casamento, ou impedi-las de se casar. Além disso, é proibido que você mantenha suas esposas de quem você não gosta, a fim de fazer com que elas devolvam parte do que você lhes deu, a menos que tenham tido relações sexuais ilegais. Nesse caso, você pode fazer com que eles devolvam o que você lhes deu. Sejam bons companheiros para suas mulheres, sem machucá-las, e sejam gentis com elas. Se você não gosta deles por algum motivo mundano, seja paciente com eles. Allah pode colocar muito bem naquilo que você não gosta, tanto na vida deste mundo quanto na vida após a morte.